北京凌通盛泰投资管理中心(有限合伙)

凌通国学院21-239《孟子》

文章来源:凌通国学院发布时间:2021-09-17

凌通国学院21-239《孟子》:

老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼,天下可运于掌。《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之。】

老:前一个“老”是动词,敬爱。后一个“老”是名词,老人。

幼:前一个“幼”是动词,爱护。后一个“幼”是名词,幼儿。

运:转动。

刑:通“型”,示范。寡妻:国君的正妻。

权:原指秤锤,这里是动词,称物。

那么齐宣王今天该做什么呢?孟子说:“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼,天下就可运之于手掌!”

“这个既简单,又不简单。老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼:像尊敬自己家长辈一样,推广到尊敬别人家长辈;像对待自己家孩子一样,推广到爱护别人家孩子。一切政治原则都是从这儿出发,那天下百姓,都像自己的父母兄弟儿女子侄一样,不就在自己的手掌中吗?只要你心里装着别人,你自然就会做!这还不简单吗?那不简单又在哪儿呢?在于很多人,对自己家人就不怎么样!他推而广之出去,也好不了了!”

“《诗经》上说‘刑于寡妻’,先给自己的妻子做出表率,再推广到兄弟,再进而推广到封邑和国家。就这样把自己的好心好意推广扩大到方方面面就行了。这样由近及远推广出去,便足以安定天下;不这样,连自己的妻子都保护不了。古代的圣人之所以远远超越常人,没有什么秘诀,就是善于推广他们的好行为。如今您的恩情足以使禽兽受惠,而您的功绩不能使百姓沾光,又是为什么呢?”

“物有轻重,必须用秤称之而后可知。物有长短,必须用丈尺量之而后可知。凡物皆是如此,未有舍权度而能知轻重长短者也。若人之一心,万理毕具;于凡应事接物之际,尤不可无权度以称量之,更有甚于物者。盖物无权度,不过一物之差而已。设使心无权度,则事到面前,茫然不知是非利害之所在,其颠倒错乱,有不可胜言者,岂但一物之失而已哉!今王不忍一牛而忍于百姓,是其爱物之心,反重且长;仁民之心,反轻且短,差谬甚矣。王请自家称量民与物,孰重而孰轻;爱民与爱物,当孰长而孰短;庶吾心之权度不差,而施恩必自有其序矣,尚何百姓之不可保哉?”此可见人君一心,万化之源,必权度不差,而后能推行有序。凡斟酌治道,鉴别人才,以至于赏罚举错,皆当以此心之权度为准,而审察之也。”

凌通国学院由凌通盛泰出品

凌通盛泰做逆人性的绝对价值投资

20210917星期五