北京凌通盛泰投资管理中心(有限合伙)

凌通国学院22-063《孟子》:《公孙丑下》第7章1

文章来源:凌通国学院发布时间:2022-03-11


【孟子自齐葬于鲁。反于齐,止于嬴(yínɡ)。充虞请曰:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠,事严,虞不敢请。今愿窃有请也:木若以美然。”】

自齐葬于鲁:孟子在齐做官,母丧,归葬于鲁。嬴(yíng):春秋齐邑。今山东莱芜县西北。充虞:孟子的学生。敦,是督理的意思。严,是急迫。以美:太美。以,通“已”。

昔孟子为卿于齐,有母之丧,自齐归葬于鲁。既葬,又自鲁而返于齐,到嬴县地方止宿。充虞问说:“前日夫子有母之丧,不知虞之不肖,把匠作事务,使虞督率办理。那时夫子方在哀痛迫切之中,虞虽有疑,不敢请问。今事毕从容,愿窃有请焉。向者所用的棺木,却似过于华美;恐用不可太侈,礼不可太过,在夫子必自有说,虞不能无惑也。”

孟子在齐国,他的母亲也跟着他住在齐国。母亲去世后,孟子将她归葬于鲁国。安葬好母亲,孟子返回齐国,在嬴留宿。孟子的弟子充虞就问:“承蒙您看得起我,让我来监理棺椁的制作工作。当时大家都很忙碌,我有话没敢问。今天斗胆请教老师,我觉得棺木似乎太豪华了。”

【曰:“古者棺椁无度。中古棺七寸,椁称之,自天子达于庶人,非直为观美也,然后尽于人心。不得,不可以为悦;无财,不可以为悦。得之为有财,古之人皆用之,吾何为独不然?且比化者,无使土亲肤,于人心独无恔(xiào)乎?吾闻之也:君子不以天下俭其亲。”】

中古:指周公治礼后。称,是相等。不得,是限于法制。悦,是心里快足的意思。比:为了。化者:死者。恔(xiào):满意。

棺,是放置遗体的;椁,是外棺,就是套在棺材外面的大棺材。棺和椁之间,可以放一些死者的遗物和陪葬品。

孟子回答说:“上古时期对棺椁没有什么规定,到了中古的时候,才规定棺木厚七寸,椁和棺相称就可以了。从天子到庶人,对棺椁也并不追求豪华,而是尽自己的一份心就可以了。如果受规定限制,不能用上等的木料,当然不称心;或者法规允许,但自己没有财力,做不到,那也不称心。现在既没有法规限制我,我的财力也足够,古人都这样做了,我为什么不能这样做呢?让逝者的肌肤不要挨着泥土,人子之心不就欣慰了吗?我听说,在任何情况下,都不应该在父母身上省钱。”

孟子和母亲感情很深,我们都熟悉孟母三迁的故事,孟子从小就是在母亲的教导下成长起来的。所以母亲去世,孟子无以表达,唯有尽其财力厚葬母亲。但孟子葬母的奢侈排场,他的弟子们都觉得过了,也成为其他人攻击他的口实。

凌通国学院由凌通盛泰出品

凌通盛泰做逆人性的绝对价值投资

20220311星期五